1. Tại sao và làm thế nào Anh trở thành chủ phòng tranh?
Tôi biết đến mỹ thuật Việt Nam khi tôi có dịp đi du lịch châu Á vào cuối những năm 90 với công ty mà sau này tôi làm việc Standard Chartered Bank. Đó là thời điểm tôi bắt đầu sưu tập những bức tranh nguyên bản gốc, và ngay lập tức tôi thấy được mối liên quan với những gì tôi đã thấy ở Singapore và Hong Kong. Tôi quyết định đến thăm Việt Nam để tìm hiểu và tôi đã may mắn gặp được những người đã được trang bị kiến thức sẵn sàng giúp tôi học hỏi về sự phát triển của mỹ thuật đương đại và hiện đại Việt Nam. Được khơi nguồn cảm hứng tôi đã bắt đầu mua tranh và sau đó tôi quay lại Anh với ý nghĩ tôi có thể giúp xúc tiến quảng bá mỹ thuật Việt Nam tại Anh. Vào năm 2006, tôi quyết định nghỉ hưu và thành lập nên Oc-Eo Art, hiện tại là một gallery trên internet chuyên về tranh Việt Nam đương đại và hiện đại.
2. Làm thế nào Anh học được cách kinh doanh cho mình?
Tự mò mẫm mà ra thôi – và tôi vẫn còn đang học đây!
Continue reading "PHỎNG VẤN PETER QUINTANA CHỦ PHÒNG TRANH OC-EO ART" »
1. How and why did you become a gallery owner?
I discovered Vietnamese Art when I was posted to Asia in the late ‘90s with my then employer, Standard Chartered Bank. It was at a time when I was beginning to collect original art, and I immediately felt a connection with the works I saw in galleries in Singapore and Hong Kong. I decided to visit Vietnam to see and learn more, and was luck enough to meet people who were prepared to educate me about the development of Vietnamese contemporary and modern painting. Inspired, I began to collect, and then, when I returned to England, to think that perhaps I could help by promoting Vietnamese art here. In 2006, I decided to retire from my previous career and set up Oc-Eo Art, currently an internet based gallery specialising in contemporary and modern Vietnamese painting.
2. How did you learn your trade?
By trial and error - and I am still learning!
3. In your view, what significance does Art have for Vietnam society?
Art is one way a society documents and reflects its history and development. Vietnam is a country that has been through extremely turbulent times, and one that is still facing considerable change as it modernises and develops. Given that painting is such a recent development in Vietnamese Art, and perhaps unique amongst Asian countries in its position at the crossroads of Eastern and Western culture, it is perfectly positioned to communicate a sense of what Vietnam ‘is’ and how the people of Vietnam feel about themselves to the world outside. In that sense, I think it is extremely significant.
4. Who is buying Vietnamese art these days? How would you describe collectors of Vietnamese art?
We are selling to people of all ages and who come to art from very different perspectives. We have serious collectors who understand the importance of many of the early Vietnamese Masters, and we have young people who are just starting to collect original work. Of course, Vietnamese Art is extremely good value at the moment, so it is very attractive to younger collectors.
Continue reading "INTERVIEW WITH PETER QUINTANA OWNER OF OC-EO ART " »
As I had mentioned before, one of my project for VietArt Forum this year, is to conduct interviews with local and international artists, as well as other key players in the arts scene.
An Interview with Randy Gladman
Independent Art Critic/Consultant/Curator
1. How and why did you become a curator/critic?
I have always had an interest in visual art. I was always very creative when I was growing up and have had exhibitions of my own paintings. But I realized I understood art much better than I could make it myself. I did a Master’s degree in art history at New York University. I started working with contemporary artists at a company called Mixed Greens around that time and began writing about contemporary art for many magazines. I have been working as an advisor to artists and collectors as well as publishing articles and curating exhibitions ever since.
2. How did you learn your trade?
I learned my trade at MixedGreens.com back in the early 2000s when it was more of an artist management company than the art gallery it is today. I managed 6 artists, much the same way an agent/manager works with authors or actors. We curated many exhibitions in our space and around the United States and that taught me the skills of curating. I began doing independent projects in 2003. I learned to write about art by having opinions and expressing them in writing. Every thing I’ve ever written about art has been published, including my very first article which was about a dog in Brooklyn that made art.
Continue reading "An Interview with Randy Gladman" »
Lời Giới Thiệu
Như tôi đã đề cập trước đây, một trong những kế hoạch của Viet Art Forum năm nay là thực hiện các cuộc phỏng vấn các anh em họa sĩ trong và ngoài nước cũng như những nhân vật chủ chốt trong giới mỹ thuật.
PHỎNG VẤN RANDY GLADMAN
NHÀ PHÊ BÌNH NGHỆ THUẬT ĐỘC LẬP/NHÀ TƯ VẤN/CURATOR
1. Tại sao và làm thế nào Anh trở thành curator/nhà phê bình?
Tôi luôn yêu thích nghệ thuật thị giác. Tôi đã luôn có tính sáng tạo khi tôi trưởng thành và từng có triển lãm tranh cho riêng mình. Nhưng tôi nhận ra rằng tôi am hiểu mỹ thuật nhiều hơn là sáng tạo ra nó. Tôi đã theo học Thạc Sỹ Lịch Sử Mỹ Thuật tại New York University. Tôi làm việc với các họa sĩ tranh đương đại tại công ty Mixed Greens, trong thời gian đó tôi bắt đầu viết về mỹ thuật đương đại cho nhiều tạp chí. Tôi đã và đang làm công tác cố vấn cho các họa sĩ và nhà sưu tập tranh cũng như cho ra lò các bài báo và triển lãm.
2. Làm thế nào Anh học được cách kinh doanh cho mình?
Tôi học làm kinh doanh tại MixedGreens.com từ những năm 2000 khi đó Mixed Greens thiên về quản lý họa sĩ chứ không phải là phòng tranh mỹ thuật như bây giờ. Tôi quản lý 6 họa sĩ, cũng giống kiểu đại lý/quản lý làm việc với tác giả hay diễn viên vậy. Chúng tôi quản lý nhiều triển lãm trong chỗ của chúng tôi và quanh khu vực Hoa Kỳ và điều đó dạy tôi những kỹ năng để quản lý. Tôi bắt đầu thực hiện những dự án độc lập năm 2003. Tôi học cách viết về mỹ thuật qua việc có được các ý tưởng và biểu lộ chúng bằng chữ. Tất cả những bài mà tôi từng viết về mỹ thuật đều được đăng tải, kể cả bài viết đầu tiên của tôi về một chú chó ở Brooklyn biết vẽ tranh.
Continue reading "PHỎNG VẤN RANDY GLADMAN" »